La description suivante montre étape par étape la construction du tube et des divers éléments de la seconde version du coronographe que nous avons construit. Nous l'avons testé et l'utilisons régulierement et il fonctionne à merveille. Il présente quelques différences de conception par rapport au premier prototype. Cette page va donc les décrire; certaines idées sont apparement assez innovantes par rapport à d'autres réalisations classiques. Jusqu'à present, nous n'avons eu aucun problème de fonctionnement. Si vous avez la moindre questions ou remarque, n'hésitez pas à nous contacter! | The following description shows step by step the building of the tube and of the elements of our second definitive coronagraph. We tested it and use it very often, it functions very well It has some differences compared to the first prototype version. This page describes these differences; some ideas seems to be somewhat new compared to other standard realisations. From now on, we hadn't any problem of functionnement If you have any question or remark, don't hesitate to contact us! |
Caractéristiques du coronographe :
|
Main Characteristics of the coronagraph:
|
Le doublet achromatique: Comme décrit plus haut, c'est l'objectif d'une lunette Meade 395 (90-1000mm).
Nous avons en fait conservé le tube entier de la lunette, en n'enlevant
que le renvoi coudé et l'oculaire. La lentille O2: Nous avions tout d'abord réutilisé la lentille du prototype, en verre,
que nous avions percé pour maintenir le cone occulteur. Cependant, malgré
tout le soin que nous avions pu y apporter, quelques minuscules éclats
(~2/10 mm) étaient visibles sur le bord du trou et se voyaient sur l'image
finale, sous forme de petits croissant lumineux.
Une fois le trou réalisé, nous y avons collé à la cyanocryalate (SuperGlue(r)) un insert fileté en dural pour visser le cone occulteur. |
The achromatic doublet: As described above, it's the lens of a Meade 395 (90-1000mm). We conserved
the entire optical tube, just removing the eyepiece. The O2 lens: We had first reused the glass lens from the prototype that had alreadya
hole to maintain the occulting system. However, despite many precautions,
some tiny breaks (~2/10mm) remained on the border of the hole, and were
still visible on the final image as slighly luminous zones.
Once the hole was done, we glued with cyanocryalate (SuperGlue(r)) a threaded piece (insert) of aluminium to screw the occulting system. |
Le cone occulteur et son support: On voit
sur la photo ci-contre le support du cône occulteur. Le cône peut se dévisser
du support afin de mettre les différentes rondelles occultrices. |
The occulting cone and its support: One
can see on the photo the support of the occulting cone. The cone is removable
(screw) in order to change the occulting disks. |
Il a donc fallu trouver un moyen d'éviter cet échauffement.
L'idée a été de réaliser une partie du support en verre. La simulation nous l'a confirmée: tout le flux de chaleur est arrété par le tube de verre, très bon isolant. Nous avons donc utilisé un petit tube d'instrument de labo, et le support laiton a été tourné au diamètre interieur et collé à la colle néoprène. Ci-contre la réalisation du support du cone occulteur pret à être vissé sur la lentille O2. L'expérience à montré qu'effectivement il n'y avait aucun échauffement de la partie arrière du support. |
We investigate for a mean to avoid this flux. The idea was to make a part of the rod with glass. The simulation confirmed it: all the flux is stopped by the glass. We used a little laboratory tube, and the brass support has been modified in order to fit with the glass tube; all has been glued with neopren glue. Opposite, the realisation of the cone support, ready to be screwed on the O2 lens. The tests showed us no heating of the rear part of the rod and the lens. |
Pour ceux qui seraient intéréssés par le logiciel d'éléments finis, il s'agit de QuickField, un logiciel dont la prise en main est très rapide, et suffisament puissant pour de petites réalisations. La version étudiante est gratuite et limitée à quelques centaines de noeuds, ce qui est bien suffisant pour de petites études. For those interested by the finite element analysis software, its name is QuickField, an easy to use software, which basic version is sufficient for little analysis. The student version is free, and limited to some hundreds nodes. http://www.tor.ru/quickfield ou http://www.tera-analysis.com |
|
Les disques occulteurs: Ils sont usinés au tour dans des rondelles en acier zingué. L'usinage se fait en les fixant au bout d'une tige de laiton identique à la tige porte-cône (voir photo ci-dessous). Prévoir un disque par mois au minimum, pour être "à l'aise". Ils seront d'abord usinés à la dimension approximative souhaitée (les derniers centièmes étant réalisés au papier abrasif de carrossier), puis mesurés au centième et classés jusqu'à obtenir une gamme suffisante et bien échellonnée. Un conseil: ne pas s'acharner à essayer de les usiner d'emblée à la bonne côte. Et bien sûr, ne pas les peindre!... Pour le calcul de leur diametre, voir dans les formules pratiques sur la page de présentation. Ci-contre, la tige d'usinage des disques. Remarquer l'épaulement destiné à asseoir le disque, bloqué ensuite par la vis. Ci-dessous, une vue du dispositif d'occultation, complet et pret à être installé ainsi qu'une photo du même dispositif (avec le tube en verre du porte-cône) |
The occulting disks: They were made by lathe with standards washers. To lathe it, we fix it on a little brass rod identical to the occulting system one (see photo). One can lathe one disk for every month of the year. We recommend you to lathe first a set of disks of the average diameter and then to measure it and class it by size. Do not try to obtain the good perfect diameter for each disk: just make a set and class it after. Of course don't paint it!... To calculate the diameter, see in the practical formulae on the first page. Opposite, the machinig rod. Here under, a view of the occulting system, complete and ready to fix. Also a photo of the same system (with the glass tube). |
Le Diaphragme: Nous avons réutilisé le même diaphragme (avec son support) a iris que celui du prototype. Le doigt de manoeuvre est prolongé par une tige qui sort du tube afin de régler son ouverture tube fermé. Il est aussi possible d'utiliser un diaphragme fixe du bon diametre (déterminé expérimentalement) L'objectif O3 et le filtre H-alpha: L'objectif O3 est en fait constitué de deux objectifs de jumelles montés
face à face (O3 et O'3), et le filtre est placé entre les deux de manière
à être traversée par de la lumière parallèle (chose indispensable pour
un bon fonctionnement). Le filtre est le même que celui du prototype c'est
à dire un simple filtre interférentiel centré sur la raie H-Alpha (656
nm) de bande passante 10nm (100 Angströms) (de 70 à 200 Euros). |
The diaphragm: We reused the same iris diaphagm as on the prototype. The little finger has been lengthened by a rod. One can also use a fixed diaphragm of the proper diameter (determined by tests) The O3 objective and the H-alpha filter: The O3 lens is in reality made of two binocular objectives (O3 and
O'3), and the filter is placed between the two in order to work with parallel
beam (advisable for a proper work). The filter is the same as for the
prototype: an interferential filter centered on H-alpha line (656nm) of
10nm bandwidth (100 Angströms). |
Ci-contre, une vue de l'arrière du tube, avec: - Le support de la lentille O2 (flèche bleue) - Le support du diaphragme (flèche rouge) avec la tige de réglage - Le support du filtre et des objectifs O3 (flèche violette) Opposite, a view of the rear side of the tube: -the O2 lens support (blue arrow) -the diaphragm support (red arrow) with the tuning rod -the filter and O3/O'3 objectives support (violet arrow) |
|
Le porte-oculaire: Afin d'observer les protubérances à un grossissement assez important,
nous avons réalisé un porte oculaire décentré; le décentrement est réglable
grâce à une glissière suivant le grossissement utilisé. Il est ainsi possible
d'observer tout le pourtour du disque solaire par rotation du porte oculaire.
|
The eyepiece holder: In order to observe the prominences with a detailled view, we made
an uncentered eyepiece holde. The uncentering is tunable depending on
the eyepiece used. It's so possible to observe all the border of the solar
disk just by rotating the eyepiece holder. |
Le tube et son filtre de densité Le tube, de profil carré, est constitué de planches de contreplaqué, et il est renforcé à l'interieur par des carrés de contreplaqué troués qui servent en même temps de diaphragmes intermédiaires (évaluer le diamètre des trous en fonction de leur position sur le faisceau). Une chose indispensable à prévoir est un filtre d'entrée mobile, afin
de permettre un centrage du soleil en toute sécurité, et que l'on retire
une fois le soleil centré. Le dispositif que nous avons choisi n'est pas
très évolué mais à l'avantage d'être simple à réaliser: Il s'agit d'une
planchette trouée maintenue par une charnière à piano sur le dessus du
tube. Dans le trou, plusieurs épaisseurs de transparent rouge sont prises
en sandwich entre deux petites plaques de verre. |
The tube and it's density filter The square tube is made from plywood and reinforced inside by squared pieces with holes that also made intermediary diaphragm. An obligatory device to make is a mobile front filter, in order to
allow safely to center the Sun; we remove it once the Sun is perfectly
occulted. The device we made is not very modern but has the advantage
to be easy to make and to use. It's made from a square plywood maintained
by a long "piano" hinge above the tube. In the center hole, one can place
a density filter or several colored plastic filter in order to avoid any
dazzle if the sun isn't occulted (be careful during the tests: better
to use more filters!). |
A voir!Vous pourrez trouver quelques photos de détails des pièces
principales sur cette page. |
|
Essais et observations avec la seconde version Nous avons eu bien moins de difficultés à regler cette version,
ayant deja l'expérience du premier coro. |
Tests and observations with the second version We had much
less difficulties to adjust this version as we had the experience of the
prototype. |
Lors de la première observation du Soleil, il faudra choisir le bon disque
occulteur (partir du plus grand et descendre en diamètre si necessaire).
Le réglage du diaghragme est destiné à obtenir le meilleur contraste et
la meilleure définition: plus le ciel est parfait et coronal, plus il
pourra être ouvert. En revanche, le fermer trop fera perdre en définition
(phénomène de diffraction devenant prépondérant). L'observation visuelle est toujours un emerveillement,
les structures pouvant évoluer de manière rapide en quelques minutes.
L'une des choses les plus surprenantes concernant l'instrument est la
finesse des images obtenues avec des moyens modestes. |
For the first observation, you must choose the right occulting disk
(go from the bigger one down to the right one). The tuning of the diaphragm
permit to have the best contrast and the best definition: the better the
sky, the higher the aperture of the diaphragm. However, if you close it
too much, you will loose definition (diffraction phenomenom). The visual observing is always fantastic, as the solar strustures can evolve on some minuts. One on the best surprise is also the quality of the images: very fine details can be observed with this modest instrument. We hadn't hope so much and encourage you to do the same adventure! The 1st of January 1999, we obtained our first photograph (see above) Opposite, a photo (31th January 1999) on TP2415 film Opposite the same photo showing the entire Sun. |
Une photo prise le 31 Janvier 1999 (film TP2415 développé 6 minutes dans un révélateur doux compensateur type D-76) Here a photo (31th January 1999) on TP2415 film |
La même photo avec le Soleil entier, et colorisée: un bon exemple du spectacle offert à l'oculaire. Here the same photo showing the entire Sun. |
Voir aussi les pages d'observations des protubérances solaires: photos fixes et animations; en effet, nous avons tenté avec succés l'observation avec une webcam: moyen simple efficace et sûr qui donne en plus de superbes films "en accéléré" des mouvements des protubérances! See also the pages concerning the photos and animations of solar corona taken with the coronagraph; We use with success a webcam to make the observations: it's a simple, efficient and save way to take shots and also realise beautiful films showing the prominences moving! |
Voir aussi les pages d'observations des protubérances solaires: photos fixes et animations
Contact: (pas de lien direct: protection anti-spam)