Jéjé 0 Posté(e) 13 février 2002 Bonsoir à mes amis du soirJ' ai quelque probléme a traduire des trucs de l' anglais .1) Aperture 2) Diagonal3) magnification4) dew5) LocationMerci d' avance et a bientot sur AAAAAstrosurf Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
fabrice2 1 Posté(e) 13 février 2002 salutAperture=ouverture (diamètre d'ouverture)Diagonal=miroir secondaire d'un télescope Newton.Magnification=grandissement (dans le cas d'une barlow) ou grossissement.Pour le reste je vois pas, surtout dans quel contexte est employé "location"?Salut Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
wguyot 0 Posté(e) 13 février 2002 4) dew : buée je crois5) Location : lieuxBon cielWilliam Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
fabrice2 1 Posté(e) 13 février 2002 C'est bien ce qu'il me semblait à propos de "dew", mais j'étais pas sur.Salut Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
astro90 0 Posté(e) 13 février 2002 Je confirme :1) Aperture : ouverture2) Diagonal :plutot renvoie coudée dans le contxete astro3) magnification : grossissement4) dew : bué 5) Location : lieu / siteSi d'autres soucis je pense que nous sommes nombreux à pouvoir aider !PS la phrase complète ou se trouve le mot est utile pour bien trouver le sens équivalent. SltsLaurent[Ce message a été modifié par astro90 (Édité le 13-02-2002).] Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Albireo 0 Posté(e) 13 février 2002 A toute fin utile, pour compléter, et pour les + courants :Dew-Shield : pare-buée ; Eyepiece : oculaire ; FOW ( field of view ) : champ ; OTA : tube optique ; Fully Multi-Coated : traitement multicouches intégral ; Magnificat° ou Power : amplificat° ougrossissement ; Lens : lentille ; Finder : chercheur ; Mount : monture ; Inch : pouce ( 25.4mm ) ... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Jéjé 0 Posté(e) 14 février 2002 Merci a tous! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites