AstroRudi

Member
  • Content count

    172
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About AstroRudi

  • Rank
    Member
  1. Salut tout le monde, ce n'est pas parce que les Alsaciens ne voulaient pas fusionner POLITIQUEMENT avec les Lorrains que la rencontre des ASTRONOMES du Champ du feu ne doit plus avoir lieu, ... non?C'est quand-même dommage ! http://www.rue89strasbourg.com/index.php/2014/07/10/societe/alsace-lorraine-origine-mythes/ Ne peut-on pas trouver un endroit (presque) aussi haut que le Champ du feu de l'autre coté de la frontière alsaco-lorraine ? Le col du Donon p.ex. ou le (ne me battez pas, si je ne connais pas exactement les frontières, ... je suis allemand travaillant au Luxembourg et habitant ... la Lorraine).Rudi
  2. NUIT DE L'ASTRONOMIE AU CDF LE 03 MAI 2014

    :-) :-)) :-)))
  3. NUIT DE L'ASTRONOMIE AU CDF LE 03 MAI 2014

    Ce sera sympa (sans le public) !... et n'oubliez pas: "L'homme est un loup pour l'homme, ... ce qui, vous en conviendrez, n'est pas très gentil pour le loup." (Serge Bouchard, Quinze lieux communs, Les armes, éd. Boréal, p. 177)Rudi
  4. NUIT DE L'ASTRONOMIE AU CDF LE 03 MAI 2014

    Mais oui, il faut venir, sinon les sanglières passeront entre nos télescopes ... avec leurs jeun(e)s !
  5. NUIT DE L'ASTRONOMIE AU CDF LE 03 MAI 2014

    Je serai là, avec un copain luxembourgeois !Rudi
  6. Star Party au CDF, y a pas ??

    Homo homini lupus est.[Ce message a été modifié par AstroRudi (Édité le 21-03-2014).]
  7. Contraste et état de surface

    Nouvelle contribution d'Alois, ... ayant fait des tests en présence d'Horia ! http://www.astrotreff.de/topic.asp?TOPIC_ID=163014&whichpage=2 Je ne suis ni mathématicien, ni physicien, ni praticien de "Spiegelschleifen". Je suis astronome-amateur (non pas de formation "sciences naturelles", mais de formation "sciences humaines") et j'aime bien d'autres cultures et langues. Notamment le Français (car ma femme est Française), mais aussi pour d'autres raisons. Le Général Morillon (déja oublié ...?) et le fait que je peux mettre en route ma "machine à couper le gazon" le dimanche matin ... et personne ne bouge. En Allemagne, ils vous envoient le procureur d'Etat dans ce cas ! En résumé: je n'ai plus envi de traduire. je me méfie surtout de la présence d'Horia au test. Ce Monsieur connaît très bien le Français (il prétend qu'il le connaît mieux que moi), mais ne se manifeste jamais sur ce forum. ... MAIS, il est présent lors de ce test CRUCIAL ... et propose l'analyse de points additonnels ...Je me déchroche maintenant de ce test. Mais j'aimerai quand-même vous transmettre les deux derniers phrases du message d'Alois:D'abord en Allemand:"Hoffe das ich wieder ein wenig weiterhelfen konnte. Weitere Erklärungen lasse ich lieber den Physikern und Mathematikern zu. Vielleicht kann Horia schon etwas zu seinen für interessant gefundenen Stellen schreiben."Ensuite en Français:J'espère que j'ai pu contribuer à aider un petit peu pour avancer. Je préfère de laisser des explications allant plus loin aux physiciens et mathématiciens. Peut-être Horia pourrait écrire quelque chose à propos des endroits qu'il a trouvés intéressants !"Je vais continuer (passivement) à lire ce qui se passe maintenant].Rudi
  8. Contraste et état de surface

    Bernard,Voici la réponse d’Alois (qui te remercie pour ta reconnaissance (de son travail))--------------------------------------------------------------------------->>Bernard>>> ”De ce que j'en ai compris, mais je pense qu'un élément de réponse est dans la contribution de Rainer du 02 03 2014 à 1h21, “: Oui Rainer a bien expliqué les pas de lambda 1/4 (à cet endroit. Il porrait s’agir de la fonction que tu as désigné comme Delta (Phi). Dans ce cas toutefois comme la différence entre la partie diffuse et la partie transparente, car seule la partie transparente se meut. >>>> "Bei den Bildern 13 und 14 steht "gemeinsam verschoben". Das Delta ist der Phasenunterschied zu einem Anfangswert. Eventuel gibt es noch einen Offsetwert." C’est probablement ici que l’on trouve (la cause ?) de l’ambiguité des désignations „Delta (Phi)“ et "valeur centrale" de Phi“.Le problème est probablement que j’ai fait des pas de lambda 1/4 et que le contraste optimal a aussi une dépendence de lambda 1/4.Ces deux termes doivent être traités séparément. Auprès des (entre les ?) images 13 et 14 on fait bien des pas lambda 1/4, mais il n’en naît aucune différence de phase entre la partie diffuse et la partie transparente. Lors de ce test, le résultat attendu serait cependant que l’on voit, dans la partie diffuse, l’effet d’optimisation de contraste dépendant de lambda 1/4. Normalement on aurait du voir un renforcement de contraste et ensuite un affaiblissement de contraste per déplacement lambda 1/2. Vu que cela ne se produit pas, l’hypothèse n’est probablement pas correcte. Si le terme “phi” s’applique ici, doit-on alors également le mettre en question ? Afin que l’on puisse bien séparer les choses, je fais sur demande de Horia et Michael encore encore un animation lambda 1/15. Oui; il existe aussi encore une valeur “offset”.Il s’agit de la distance entre l’arête du faisceau de lumière diffus et l’arête de la partie transparente. Pour les grands “ripples” la distance est de 0,03 mm et pour les petits “ripples” la distance va jusqu’à 0,20 mm. Cette distance reste cependant tpoujours la même et détermine uniquement la largeur du “ripple”. On obtient l’image suivante au focus. Les 0,3 mm représentent la taille de la fente (de lumière) émise dont la reproduction n’est pas nette en raison de l’abérration sphérique. Bild 26 (n.d.l.r. je ne sais pas si j’ai le droit de copier)Je ne peux seulement donner des explications complémentaires après une nouvelle animationMeilleures salutationsAlois---------------------------------------------------------------------------Rolf, n'hésite pas de corriger !Rudi[Ce message a été modifié par AstroRudi (Édité le 07-03-2014).]
  9. Contraste et état de surface

    Zitat Bernard: "@Rolf ou AstroRudi, si l'un d'entre vous deux pouvait traduire cela a l'attention d'Alois. ..."(= ..., wenn einer von Euch das dem Alois übersetzen könnte).Hi,Ich kann das nur HIER machen, weil ich aus dem (deutschen) blauen Forum DEFINITIF ausgetreten bin. ( = Je ne peux faire cela qu'ici, car j'ai DEFINITIVEMENT quitté le forum bleu allemand).Zitat Bernard:Ich fürchte die Deformierung durch Google trad.Ich habe versucht, den Beitrag von Alois Wort für Wort zu übersetzen; das ist absolut kolossal. ... Ich wüsste nicht, wie ich ihm für einen soweit entwickelten, experimentellen Aufbau (eine "Montage") danken könnte. Dies ist ein Super-Unternehmen, welches nur mit einer professionellen Vorgehensweise im Instrumentenbau verglichen werden kann. Man erkennt hier den (deutschen ??) oesterreichischen "Geist der Präzision" (ndlr: Alois ist wohl Oesterreicher), der uns manchmal abgeht und der sogar einigen französischen Wissenschaftlern fehlt. Wirklich eine exemplarische, experimentelle Vorgehensweise.Ausgehend von dem, was ich davon verstanden habe, denke ich, dass ein Element der Antwort sich im Beitrag von Rainer vom 02 03 2014 um 1h21 befindet:"Bei den Bildern 13 und 14 steht "gemeinsam verschoben". Dadurch ändert sich der Phasenunterschied zwischen dem direkten und gebeugten Licht nicht . Das Delta ist der Phasenunterschied zu einem Anfangswert . Eventuel gibt es noch einen Offsetwert ."Das geht geanu in dieselbe Richtung, wie meine Frage vom 22/02/2014 um 20h06 "Handelt es sich um ein Delta (Phi) oder ist es der "zentrale Wert" von Phi der variiert ?"Ich möchte damit sagen, dass der durch den Keil verursachte Phasenunterschied für das gebrochene Lichtbündel (transparenter Teil) und für das abgelenkte ("diffusé") Lichtbündel (Teil des dephasierenden "Strichs") identisch ist, was ich als den "zentralen Wert" von phi bezeichnet habe. Jedoch ist der den Kontrast bedingende Phasenunterschied entweder derjenige, der auf dem transparenten Teil oder auf dem dephasierenden Teil des "Strichs" abgebildet wird; das ist jedenfalls das, was ich verstanden habe. Und es ist der Phasenabstand des einen im Vergleich zum anderen, der den Schritt-Unterschied induziert, welcher seinerseits den Kontrast generiert.Es könnte sein, dass ich total daneben liege, aber dies ein Zweifel, den ich gerne beseitigen möchte.BernardN.B. Peut-être quelqu'un qui est aussi registré sur astrotreff peut copier cette traduction sur le thread d'Alois.Rudi[Ce message a été modifié par AstroRudi (Édité le 04-03-2014).]
  10. Contraste et état de surface

    Nouveau thread d'Alois ! http://www.astrotreff.de/topic.asp?TOPIC_ID=163014&whichpage=1#
  11. Contraste et état de surface

    "Ce qui est important ..., c'est de retenir la démarche, ne pas se laisser enfermer et impressionner par les chiffres pour raisonner, mais pour voir si ... [quelque chose] ... est gênant(e) ou non, c’est d'essayer d'une manière pragmatique de la rapprocher d'observations de terrain sur des objets connus".ça, ça va au delà du cas sous revue, c'est de la philosophie pure. Oui, c'est cela l'avenir !!! J'en suis tellement convaincu ! (Excuse-moi d'avoir modifié un tout petit peu la citation).Rudi
  12. Contraste et état de surface

    le "ils" se réfère à quoi ? Il n'y a pas de mot masculin (au pluriel) dans la partie que tu m'as envoyée. Es scheint mir so zu sein, daß es ein Qualitätskriterium des Apparats ("Kompensators"?) / der Anordnung ist von dem/der Lyot spricht (siehe auch Seite 4 letzter Satz am Ende), daß der Apparat das von den Fehlern ("Täler" / "Hügel") hervorgerufene abgelenkte oder gestreute Licht ZUSAMMEN mit den "geraden" (nicht durch Herstellungsfehler der Linse / des Spiegels abgelenkten) Strahlen FAST KOMPLETT (siehe: "presque") AUFFANGEN kann, d.h. daß die abgelenkten/gestreuten Strahlen nicht (im Raum) an dem (Strahlenauffangs-)Apparat vorbeigehen. Wenn dem so wäre würde das Ergebnis verfälscht, weil der Apparat dann nur die "guten" Strahlen auffinge und gerde nicht die, um die es geht, die durch die Herstellungsfehler velangsamten oder beschleunigten und durch die Ablenkung "in der Gegend (dem Raum) herumgeworfenen" Strahlen.Hab Dir die Seite 4 geschickt !Rudi
  13. Contraste et état de surface

    Je veux bien t'aider (en reliant), mais je dois travailler demain. Je ne suis pas (encore) en retraite ;-)). Je dois te decevoir encore: je ne suis pas du métier de "Spiegelschleifer", mais je fais de l'astronomie depuis 42 ans et je me suis acheté un Zambuto pour mes 50 ans !Je vais essayer de traduire la 4e page encore aujourd'hui, (comme je te connais tu auras fini la 3e aussi cesoir :-; et te l'envoyer. Sinon dis moi, ce que je dois faire. Rudi.
  14. Contraste et état de surface

    Rolf, es geht um Lichtwellen, die sich IMMER vorwärtsbewegen (oder wieder zurück, wenn sie reflektiert werden, aber NIE stillstehen. Ein Hindernis im Lichtweg führt zu einem Fehler in der Wellenfront, der - LOKAL - entweder zu einer Verlangsamung oder zu einer Beschleunigung des Lichtwegs führt (und damit zu einer Deformation der normalerweise so aussehenden Wellenfront: )))) (dagegen: }}}. Rudi(modification: "LOKAL")[Ce message a été modifié par AstroRudi (Édité le 12-01-2014).]